Изображение к Hollow Knight: Silksong столкнулась с ревью-бомбингом в Steam из-за некачественного китайского перевода

Игру хвалят за геймплей, но некоторые фанаты жалуются, что локализация на упрощённый китайский «нечитабельна».

У Hollow Knight: Silksong в Steam в целом отличные оценки — от «Очень положительных» до «Крайне положительных». Но если посмотреть отзывы только на упрощённом китайском, рейтинг падает до «Смешанных». Причина — качество локализации. 

Игроки из Китая жалуются на «ужасный перевод» и неудачный шрифт. В ряде отзывов говорится, что реплики персонажей звучат как бессвязный набор слов, а иногда их попросту невозможно понять. Основные проблемы связаны с более сложными структурами предложений, которые команда перевела некачественно. 

Представитель Team Cherry Мэттью Гриффин заявил, что улучшения китайской локализации появятся «в течение ближайших недель». Студия поблагодарила фанатов за обратную связь и пообещала исправить ошибки.

Team Cherry - Hollow Knight: Silksong столкнулась с ревью-бомбингом в Steam из-за некачественного китайского перевода - screenshot 1
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите сочетание клавиш CTRL+Enter. Мы узнаем об опечатке/ошибке в кратчайший срок и исправим её.
Комментарии Всего комментариев 0